受不了袅。

  自从陈小胖在接受采访时开玩笑说《H³M》转发国语唱片时名字干脆叫《好好好卖》之后,N多人开始以为《好好好卖》就是《H³M》的意思。

  直到今天,看到有人把《好好好卖》串成了《好好好买》之后,老娘终于受不了袅。

  同学们,《H³M》的原意是广东话里的《黑口黑面》,不要再叫它《好好好卖》袅。暴躁ing~

3 thoughts on “受不了袅。

  1. Hibino说道:

    啊,这是怎么翻译出来的啊

  2. Jo说道:

    因为黑口黑面的广东话首字母就是HHHM,所以就缩写成H³M啰 :8

  3. fifi说道:

    嗯,果然很强大呀

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注